AVISO IMPORTANTE: La página web está en desarrollo, debido a que se están creando miles de publicaciones, es posible que algunas de las definiciones que buscas todavía estén pendientes de redactar, pero lo estarán todas en el futuro. Gracias por tu paciencia.

Ponerse palote

Significado:

1. Provocar una erección.

2. Tener el pene erecto.

3. Sentir una excitación ante la presencia de una persona o de una cosa codiciada.

4. Resultar alguien o algo muy atractivo para una persona.

Normas de uso:

Es empleada únicamente por personas del género masculino.

Puede utilizarse tanto en una conversación de contenido sexual, como para referirse a un suceso, una actividad, una cosa abstracta, o un objeto que le resulte altamente atrayente a alguien, pero que no tenga relación con el sexo.

Se acompaña de manera bastante habitual del adjetivo todo en su abreviación vulgar to para exacerbar la oración, formando la frase ponerse to palote.

Origen del dicho:

Esta expresión proviene de la similitud que tienen la forma y la dureza de un pene en erección, con un palo de madera.

Frases de ejemplo:

Mi vecina me ha rozado con sus pechos en el ascensor y me he puesto palote.

El motor de esas motos de competición me pone todo palote cuando aceleran.

La profesora de mi cole me ponía muy palote cuando daba clases de gimnasia.

Expresiones similares:

poner palo palote

Palabras relacionadas:

tieso, firme, rígido, derecho, erguido, elevado, levantado, enderezado, enhiesto

Búsquedas: qué significa la expresión española ponerse palote, de dónde viene la frase coloquial poner palote, qué quiere decir el dicho popular me pone palote. Términos: palitoque, palitroque, polla, pollas, empinada, verga, empalmada, excitacion, excitado, emocionado, amador rivas, lqsa. Variaciones: poner, ponerse, ponerte, ponerme, me pongo, te pones, se pone, nos ponemos, os ponéis, poneis, ponen, ponme, ponte, palo, palos, palote, palotes, palotisimo, palotísimo

Advertencia

Todos las palabras se usan coloquialmente en la zona geográfica de España y sus territorios extrapeninsulares, es posible que en países latinos o hispanoamericanos y en otros lugares donde se hable español, estos mismos términos no resulten entendibles, tengan un significado diferente, o puedan ser malinterpretados por las demás personas

Deja tu opinión sobre esta expresión

0 comentarios

Para publicar un comentario necesitas tener habilitadas las cookies, si navegas en modo privado o modo incógnito es posible que no funcione, para solucionarlo puedes activar temporalmente las cookies y después volver a bloquearlas. Si tu comentario no se publica de forma automática es porque primero debe ser revisado antes de aceptar su publicación. Recuerda que no están permitidas las faltas de respeto, escribir todo el texto en mayúsculas y hacer spam. Gracias.