AVISO IMPORTANTE: La página web está en desarrollo, debido a que se están creando miles de publicaciones, es posible que algunas de las definiciones que buscas todavía estén pendientes de redactar, pero lo estarán todas en el futuro. Gracias por tu paciencia.

Y dale Perico al torno

Significado:

1. Repetir con insistencia los mismos argumentos o las mismas preguntas.

2. Hablar de algo que ya fue discutido en anteriores ocasiones.

3. Reincidir en acciones o en hechos que ya fueron realizados antes.

4. Pedir algo cuya respuesta ya se sabe con anterioridad o cuya actuación obtendrá el mismo resultado o la misma conclusión que la vez previa.

5. Volver a recordar asuntos o temas del pasado en una conversación.

Normas de uso:

En general se utiliza dirigida a la persona a la cual se responde para así enfatizarle su pesadez o testarudez. Aunque la expresión se cite en singular, al ser una frase hecha puede emplearse tanto hacia un solo individuo, a un conjunto de personas o hacia un organismo o entidad, sin importar si el sujeto es masculino o femenino.

Frases de ejemplo:

¿Te apetece comer una ensalada? Y dale Perico al torno, que no tengo hambre.

Y dale Perico al torno, que no me lo repitas otra vez, porque la respuesta es no.

Dame un abrazo. Y dale Perico al torno, no seas pesadita, que no voy a dártelo.

Expresiones similares:

dar perico torno

Palabras relacionadas:

insistir, empeño, igual, mismo, repetición, obstinación, empecinamiento, porfía, terco, tozudez, pertinacia, obcecar, pesado, testarudo, repetitivo, persistente

Búsquedas: qué significa la expresión española y dale perico al torno, de dónde viene la frase coloquial y dale al torno perico, qué quiere decir el dicho popular y dale periquito al torno. Términos: repeticion, quién era perico el del torno, dónde vivió, historia, porfia, tozuda, pesada, terca, testaruda Variaciones: y, dar, dale, date, dame, darle, darme, darte, perico, pericos, pedro, pedrito, al, altorno, torno, tornos, tornero, torneador

Advertencia

Todos las palabras se usan coloquialmente en la zona geográfica de España y sus territorios extrapeninsulares, es posible que en países latinos o hispanoamericanos y en otros lugares donde se hable español, estos mismos términos no resulten entendibles, tengan un significado diferente, o puedan ser malinterpretados por las demás personas

Deja tu opinión sobre esta expresión

0 comentarios

Para publicar un comentario necesitas tener habilitadas las cookies, si navegas en modo privado o modo incógnito es posible que no funcione, para solucionarlo puedes activar temporalmente las cookies y después volver a bloquearlas. Si tu comentario no se publica de forma automática es porque primero debe ser revisado antes de aceptar su publicación. Recuerda que no están permitidas las faltas de respeto, escribir todo el texto en mayúsculas y hacer spam. Gracias.