Aviso importante: La página web está en continuo desarrollo, debido a las más de 8.000 expresiones que existen es posible que algunas de las definiciones que buscas estén pendientes de redactar, pero lo estarán en un futuro muy próximo. Gracias por tu comprensión y no dejes de visitar la web para mantenerte al día de las actualizaciones.

Llenar la cabeza de humo

Significado:

Manipular a alguien con el objetivo o el propósito de obtener un lucro o rédito aprovechándose de la confianza adquirida. Creer en un negocio que asegura o promete unas expectativas económicas o laborales fuera de la realidad del mercado, muy superiores a la media. Adoctrinar con supersticiones, dogmas de fe, credos o creencias religiosas. Inculcar a otra persona ideas falsas o de poco fundamento, afirmaciones irreales o metas inalcanzables.

Normas de uso:

Puede utilizarse tanto para referirse a otras personas como para uno mismo.

Origen del dicho:

Esta expresión metafórica quiere decir que la idea o la propuesta que alguien ofrece es equivalente al humo, algo que no tiene valor ni peso, que está vacío de contenido, que no se puede atrapar con las manos y que se desvanece de la vista al poco tiempo debido a su falta de consistencia.

Frases de ejemplo:

“Los videntes se lucran llenando la cabeza de humo a incautos creyentes.”

“Un empresario le llenó la cabeza de humo con ganar millones de dólares.”

“Esa secta les llenó la cabeza de humo y las señoras donaron su herencia.”

Palabras sinónimas:

manipulación, fantasía, mentira, falsedad, embaucar, engañar, robar, estafar, timar, ingenuo, crédulo, inocente, encandilar, manejar, engatusar

Expresiones similares:

Llenar la cabeza de pájaros, Vender humo, Lavar el cerebro

Variantes: llenarse, las, cabezas, humos, umo, umos. Términos: manipulacion, redito, estafador, embaucador, creyente, donacion, sectas, iglesia, religion, confiar, timador, engaño, provecho, beneficio, por interés, confiado

Advertencia

Todas las expresiones se utilizan coloquialmente en la zona geográfica de España y de sus territorios, es posible que en otros países con idioma español las mismas palabras no resulten entendibles, tengan un significado diferente o puedan ser malinterpretadas

¿Qué significa para ti esta expresión?

0 comentarios

Para publicar un comentario necesitas tener habilitadas las cookies, si navegas en modo privado o incógnito es posible que no funcione, puedes activar temporalmente las cookies para ello y después volver a bloquearlas. Si el comentario es publicado con éxito se mostrará un aviso en la parte superior de la caja de comentarios, si el mensaje no se publica de forma automática es porque debe ser revisado por un moderador antes de aceptar su publicación. Recuerda que no están permitidas las faltas de respeto, escribir en mayúsculas y hacer spam. Gracias.