Mátame camión

Significado:

Mostrar incredulidad o asombro por un hecho o noticia. No dar crédito a lo sucedido en ese momento o lugar. Sentir vergüenza ajena por aquello que dice, hace, es o piensa otra persona. Sorprenderse ante un acontecimiento extraordinario o alguna circunstancia especialmente peculiar.

Normas de uso:

Se utiliza de manera cómica como una variante humorística más moderna de los clásicos dichos "Me quedo de piedra" y "¡Qué ven mis ojos!".

Origen del dicho:

Esta expresión proviene del largometraje Amanece que no es poco, película española de humor surrealista filmada por el director José Luis Cuerda en el año 1989, donde en realidad no se dice esa frase exacta (ver película en el minuto 34:01 o el video que hay más abajo en el segundo 0:43), sino que un suicida con mala suerte le suplica "¡Matáme, por Dios!" a un camión que viene por la carretera en dirección hacia él porque todas las noches intenta matarse sin éxito, sin embargo, de esa forma quedó recordada por todos en el imaginario popular y así es usada en la actualidad.

Vídeo relacionado:

Frases de ejemplo:

Mátame camión, acabo de ver al profesor de cocina comerse un moco.”

“Una monja te da clases prematrimoniales sobre sexo, mátame camión.”

Mátame camión, han sacado fotografías del rey en un club de carretera.”

Palabras sinónimas:

increíble, alucinante, escandaloso, ridículo, grotesco, esperpéntico, absurdo, vergonzoso, sonrojo, bochorno, asombrar, sorprender, impresionar

Expresiones similares:

Tierra trágame, Quedarse de pasta de boniato, Flipar en colores

Variantes: matame, mátamelo, matamelo, matale, mátale, matalo, mátalo, matar, camion, camiones. Términos: credito, escandalo, increible, ridiculo, verguenza

Todas las expresiones se utilizan coloquialmente en la zona geográfica de España y de sus territorios, es posible que en otros países con idioma español las mismas palabras no resulten entendibles, tengan un significado diferente o puedan ser malinterpretadas

Lista de Expresiones Españolas

¿Conoces alguna frase con esta expresión?

2 comentarios

  1. No es bueno ni malo el origen del dicho, sencillamente es mentira,
    muchos años antes ya se usaba. El origen probablemente este en la noche del uso del lenguaje, ya se utilizaba en los clubs de alterne...ya sabes, chicas, camioneros... tariro, tariro.

    ResponderEliminar
  2. No es bueno ni malo el origen del dicho, sencillamente es mentira,
    muchos años antes ya se usaba. El origen probablemente este en la noche del uso del lenguaje, ya se utilizaba en los clubs de alterne...ya sabes, chicas, camioneros... tariro, tariro.

    ResponderEliminar