Aviso importante: La página web está en continuo desarrollo, debido a que hay más de 8.000 expresiones publicadas es posible que algunas de las definiciones que buscas estén pendientes de redactar, pero lo estarán en un futuro próximo. Gracias por tu comprensión y no dejes de visitar la web para mantenerte al día de las actualizaciones.

Recoger los bártulos

Significado:

Guardar las cosas esparcidas en una zona o espacio, o aquellos utensilios o herramientas que volverán a ser utilizados con posterioridad. Finalizar de un modo urgente la actividad o el trabajo que se realiza en ese momento para a continuación abandonar esa estancia o lugar. Terminar de malas formas un trato, un vínculo, una relación de pareja o un empleo llevándose esa persona consigo todos los objetos y posesiones materiales que le pertenecen.

Origen del dicho:

Esta expresión proviene de la época del Renacimiento donde los estudiantes de derecho portaban sobre su espalda atados con una cuerda los grandes y voluminosos manuales y tratados del jurista italiano Bártolo de Sassoferrato, dando lugar a la expresión "llevar los bártolos", que más tarde se castellanizó sobre una derivación de su nombre dando origen a la palabra bártulos como significado de enseres, de donde se adaptaría dicha expresión.

Vídeo relacionado:

Frases de ejemplo:

“En cuanto se termine esta clase, recogemos los bártulos y nos marchamos.”

“Vete recogiendo los bártulos, que en unos veinte minutos cerraremos el bar.”

“Si no me queréis en la empresa, recojo los bártulos y me busco otro trabajo.”

Palabras sinónimas:

acabar, concluir, marchar, retirada, despido, ruptura, cese, cisma, expulsión, cierre, despedida, separación, divorcio, clausura, liquidación

Expresiones similares:

Finiquitar algo, Echar el cierre, Abrirse de un lugar

Variantes: recogerse, el, bartulo, bártulo, vartulo, vártulo, bartolo, bartulos, vartulos, vártulos, bartolos, bartolus, vartolus, bartoles, bartolees. Términos: cierre, despedida, enser

Advertencia

Todas las expresiones se usan coloquialmente en la zona geográfica de España y sus territorios, es posible que en otros países con idioma español las mismas palabras no resulten entendibles, tengan un significado diferente o puedan ser malinterpretadas por las demás personas

¿Qué significa para ti esta expresión?

0 comentarios

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Para publicar un comentario necesitas tener habilitadas las cookies, si navegas en modo privado o modo incógnito es posible que no funcione, puedes activar temporalmente las cookies para ello y después volver a bloquearlas. Si el comentario es publicado con éxito se mostrará un aviso en la parte superior de la caja de comentarios, si el mensaje no se publica de forma automática es que debe ser revisado por un moderador antes de aceptar su publicación. Recuerda que no están permitidas las faltas de respeto, escribir en letras mayúsculas y hacer spam. Gracias por tu colaboración.