AVISO IMPORTANTE: La página web está en desarrollo, debido a que se están creando miles de publicaciones, es posible que algunas de las definiciones que buscas todavía estén pendientes de redactar, pero lo estarán todas en el futuro. Gracias por tu paciencia.

Ser relojera

Significado:

1. Prostituta que se ciñe de forma muy estricta al tiempo pagado por el cliente o que termina antes de la hora convenida.

2. Persona que ejerce la prostitución con prisas, o acortando la duración del servicio, intentando en todo momento restar minutos al tiempo pactado.

Normas de uso:

En general se emplea hacia mujeres o transexuales, pero también puede ser referido hacia hombres que ejercen de prostitutos como chicos de compañía.

Origen del dicho:

Esta expresión proviene de una manera metafórica de la profesión de relojero ya que la persona continuamente está controlando su reloj y mirando la hora, deseando que acabe el tiempo sin prestar demasiada atención al servicio sexual ofrecido.

Frases de ejemplo:

Cuidado con esa puta que es muy relojera y te saca rapidísimo de la habitación.

No me gustan las putas que son relojeras, prefiero esas que no te meten prisas.

En el foro no recomiendan esa trans, porque es relojera y está súper endiosada.

Expresiones similares:

ser relojera reloj

Palabras relacionadas:

puta, escort, meretriz, rápida, impaciente, breve, veloz, diligente, apresurada, aprisa, apremiar, pronto, celeridad, presteza, urgencia, prisa, impaciencia, deprisa, premura, prontitud, rapidez, cronometrar, mirar, periodo, tiempos

Búsquedas: qué significa la expresión española ser una relojera, de dónde viene la frase coloquial es muy relojero, qué quiere decir el dicho popular era un poco relojera. Términos: ley en vigor prostitucion, prostitutas, pisos de escorts, putas baratas, precios por una hora, duracion servicios, cronógrafo o cronómetro, los relojes más caros del mercado. Variaciones: soy, eres, es, somos, sois, son, ser, relojera, relojeras, relojero, relojeros

Advertencia

Todos las palabras se usan coloquialmente en la zona geográfica de España y sus territorios extrapeninsulares, es posible que en países latinos o hispanoamericanos y en otros lugares donde se hable español, estos mismos términos no resulten entendibles, tengan un significado diferente, o puedan ser malinterpretados por las demás personas

Deja tu opinión sobre esta expresión

0 comentarios

Para publicar un comentario necesitas tener habilitadas las cookies, si navegas en modo privado o modo incógnito es posible que no funcione, para solucionarlo puedes activar temporalmente las cookies y después volver a bloquearlas. Si tu comentario no se publica de forma automática es porque primero debe ser revisado antes de aceptar su publicación. Recuerda que no están permitidas las faltas de respeto, escribir todo el texto en mayúsculas y hacer spam. Gracias.